2 Kronieken 9:4

SVEn de spijze zijner tafel, en het zitten zijner knechten, en het staan zijner dienaren, en hun kledingen, en zijn schenkers, en hun kledingen, en zijn opgang, waardoor hij opging in het huis des HEEREN, zo was in haar geen geest meer.
WLCוּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנֹ֡ו וּמֹושַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד מְשָׁרְתָ֜יו וּמַלְבּֽוּשֵׁיהֶ֗ם וּמַשְׁקָיו֙ וּמַלְבּ֣וּשֵׁיהֶ֔ם וַעֲלִיָּתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה עֹ֛וד בָּ֖הּ רֽוּחַ׃
Trans.ûma’ăḵal šuləḥānwō ûmwōšaḇ ‘ăḇāḏāyw ûma‘ămaḏ məšārəṯāyw ûmaləbûšêhem ûmašəqāyw ûmaləbûšêhem wa‘ălîyāṯwō ’ăšer ya‘ăleh bêṯ JHWH wəlō’-hāyâ ‘wōḏ bāh rûḥa:

Algemeen

Zie ook: Kleding

Aantekeningen

En de spijze zijner tafel, en het zitten zijner knechten, en het staan zijner dienaren, en hun kledingen, en zijn schenkers, en hun kledingen, en zijn opgang, waardoor hij opging in het huis des HEEREN, zo was in haar geen geest meer.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מַאֲכַ֣ל

En de spijze

שֻׁלְחָנ֡וֹ

zijner tafel

וּ

-

מוֹשַׁ֣ב

en het zitten

עֲבָדָיו֩

zijner knechten

וּ

-

מַעֲמַ֨ד

en het staan

מְשָׁרְתָ֜יו

zijner dienaren

וּ

-

מַלְבּֽוּשֵׁיהֶ֗ם

en hun kledingen

וּ

-

מַשְׁקָיו֙

-

וּ

-

מַלְבּ֣וּשֵׁיהֶ֔ם

en hun kledingen

וַ

-

עֲלִיָּת֔וֹ

-

אֲשֶׁ֥ר

waardoor

יַעֲלֶ֖ה

hij opging

בֵּ֣ית

in het huis

יְהוָ֑ה

des HEEREN

וְ

-

לֹא־

in haar geen

הָ֥יָה

zo was

ע֛וֹד

meer

בָּ֖הּ

-

רֽוּחַ

geest


En de spijze zijner tafel, en het zitten zijner knechten, en het staan zijner dienaren, en hun kledingen, en zijn schenkers, en hun kledingen, en zijn opgang, waardoor hij opging in het huis des HEEREN, zo was in haar geen geest meer.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!